从四岁开始手风琴。
(Cóng sì suì kāishǐ shǒufēngqín. )
( )
赢得小学和初中学生比赛。自小学起就出现在电视和广播中。当他还是一名高中生时,他在手风琴比赛中获得了总体冠军。
(Yíngdé xiǎoxué hé chūzhōng xuéshēng bǐsài. Zì xiǎoxué qǐ jiù chūxiàn zài diànshì hé guǎngbò zhōng. Dāng tā háishì yī míng gāozhōng shēng shí, tā zài shǒufēngqín bǐsài zhōng huòdéle zǒngtǐ guànjūn. )
( )
高中毕业后,去了法国。
(Gāozhōng bìyè hòu, qùle fàguó. )
( )
由于日本没有学校学习手风琴,我在巴黎学习了两年。
(Yóuyú rìběn méiyǒu xuéxiào xuéxí shǒufēngqín, wǒ zài bālí xuéxíle liǎng nián. )
要认真学习更多,请上Obernew地区的手风琴职业学校。
(Yào rènzhēn xuéxí gèng duō, qǐng shàng Obernew dìqū de shǒufēngqín zhíyè xuéxiào. )
在300个人中有50个人是手风琴家的村庄,在只有手风琴才能面对自然的环境中度过2年。在学校期间,他在各个部门的法国比赛中获得了第一名。作为法国的日本手风琴家,他有一个很大的话题。
(Zài 300 gèrén zhōng yǒu 50 gèrén shì shǒufēngqín jiā de cūnzhuāng, zài zhǐyǒu shǒufēngqín cáinéng miàn duì zìrán de huánjìng zhōng dùguò 2 nián. Zài xuéxiào qíjiān, tā zài gège bùmén de fàguó bǐsài zhōng huòdéle dì yī míng. Zuòwéi fàguó de rìběn shǒufēngqín jiā, tā yǒu yīgè hěn dà de huàtí. )
( )
法国香颂和穆塞特。
(Fàguó xiāng sòng hé mù sāi tè. )
( )
回到日本后,他发行了针对法国舞蹈音乐“ Musette”和“ Chanson”的专辑,并开始了音乐会活动。在音乐会期间,有许多相遇和发现,这再次表明手风琴风箱接近人的呼吸和情感表达。
(Huí dào rìběn hòu, tā fāxíngle zhēnduì fàguó wǔdǎo yīnyuè “Musette” hé “Chanson” de zhuānjí, bìng kāishǐle yīnyuè huì huódòng. Zài yīnyuè huì qíjiān, yǒu xǔduō xiāngyù hé fāxiàn, zhè zàicì biǎomíng shǒufēngqín fēngxiāng jiējìn rén de hūxī hé qínggǎn biǎodá. )
( )
将您的原始感受托付给您的手风琴。
(Jiāng nín de yuánshǐ gǎnshòu tuōfù gěi nín de shǒufēngqín. )
( )
他开始写原创作品,并与11位艺术家合作发行了合奏专辑“ Hidamari”(2004),以及手风琴完整的个人专辑“ Solo”(2007)。
(Tā kāishǐ xiě yuánchuàng zuòpǐn, bìng yǔ 11 wèi yìshùjiā hézuò fāxíngle hézòu zhuānjí “Hidamari”(2004), yǐjí shǒufēngqín wánzhěng de gèrén zhuānjí “Solo”(2007). )
2009年,加纳加纳(Kanako Kanato)提出了一个主题,主题是原始歌曲“ Namida”,这既不是经典技巧也不是法国音乐。
(2009 Nián, jiānà jiānà (Kanako Kanato) tíchūle yīgè zhǔtí, zhǔtí shì yuánshǐ gēqǔ “Namida”, zhè jì bùshì jīngdiǎn jìqiǎo yě bùshì fàguó yīnyuè. )
( )
我们的目标是即使在80岁以后也继续演奏手风琴。
(Wǒmen de mùbiāo shì jíshǐ zài 80 suì yǐhòu yě jìxù yǎnzòu shǒufēngqín.)
查看预定现在举行的活动/现场表演的信息!